ゲーム冒頭に表示される紙芝居のようなシーンの和訳(意訳)。
この冒頭シーンを見ることで、プレイヤーの操作キャラクターとなる
双子(ゲーム開始時に操作する方を男か女か選択)が、
ゲームの舞台となるThe Valeに滞在することになった経緯がわかる。
尚、このページの翻訳が100%正確である自信は皆無なので、
大体の意味や雰囲気がなんとなーくわかるくらいに認識いただければ幸い。
「あるところに、靴の中に住んでいるおばあさんがいました。
おばあさんにはとてもたくさんの子供がいて、大変な暮らしをしていました。」
「そして、ある日、とても穏やかな物腰の男の人が、おばあさんの家を訪れました。
その男の人には、奥さんも子供もいませんでした。」
「彼はおばあさんの家にいた孤児たちを見て顎を撫で、
そしてかわいらしい双子に目をとめて微笑みかけました。」
「彼は双子を、今回の物語の舞台となるQuillのThe Valeに連れて帰りました。」
「そして彼らは夜空の星に見守られながら、屋根の下で安全で暖かに、眠りについたのでした。」
以上。